lunes, 14 de marzo de 2016

Errores comunes (y también puntuales) de las Traducciones.

¡Hola, encuadernadores! ¿Cómo están hoy? Espero que muy bien =D Esta entrada tendría que haberla hecho hace muchísimo, pero bueno, mejor tarde que nunca: errores en las traducciones. ¿Por qué traducciones? Porque me voy a basar en libros traducidos y, cabe aclarar, que todos serán juveniles, por si alguien pregunta. ¿Comenzamos?
Ay, me siento muy maestra ciruela haciendo esto, jajajaja. Pero bueno, me parece importante.



Primer error común
Creo que éste es el error más común de todos los libros que utilicé como referencia: debe de.
Atención: sí es correcto decir "debe de ser difícil aprobar ese examen, ya que el más inteligente no lo logró." Es decir, cuando se expresa duda, pero no es correcto decir "debe de hacer éste examen, sino desarpobará". O sea, es correcto sola y únicamente en el caso de expresar duda.

"Liam debería de venir a Londres. Le encantaría. El lugar está repleto de gente rica y estúpida (...)", El lado oscuro, Sally Green (pág. 271).
En éste caso es incorrecto porque "debería venir" no indica duda.


Segundo error común
Siguiente error común: hace un buen día.
Lo correcto sería decir hoy es un buen día. Pero...no siempre está mal utilizar el verbo "hacer". Es decir: al referirse a la temperatura, es correcto utilizar el verbo "hacer" (por ejemplo, "hoy hace frío", o "ayer hizo calor"); no obstante, no se puede usar en las siguiente ocasión:
  • Referirse a nieve, lluvia, viento o nubes, o algo relacionado. Por ejemplo, es incorrecto decir "Hoy hace viento", "Hoy hace lluvia", "Hace viento", "Hace nieve". Si se piensa un poco, es incoherente; no obstante, es un error común leer "hoy hace un día soleado". Lo correcto sería decir "Hoy es un día ventoso", "Hoy llueve", "Hoy es un día soleado".

Sí es está bien usado así:
  • Cuando nos referimos a temperatura, por ejemplo "Hoy hace frío", "Hoy hace calor", "Ayer hizo mucho frío".



Tercer error común
Siguiente error: uso del tiempo condicional.
Es bastante frecuente, lamentablemente, encontrar en los libros el error del uso del tiempo condicional. Correcto:
  • Es correcto utilizar el condicional luego de poner el pretérito perfecto de otro verbo. Por ejemplo: "Si yo no me hubiera caído, hoy podría estar jugando al fútbol".
  • Es correcto utilizar el condicional en una pregunta si se está inquiriendo acerca de algo que podría haber pasado. Ejemplo: "-Debería haberlo hecho mejor - ¿Habrías podido?"
Incorrecto:
  • Es incorrecto utilizar dos veces el condicional en una misma oración que lleve el "si" adelante. Ejemplo: Si habría sido un día soleado, habría sido más fácil hacer la fiesta.
  • Es incorrecto utilizar el condicional para expresar futuro, aunque éste no es un error común. Ejemplo: Si saldrías, ponete un abrigo.



Cuarto error común
Mal uso del verbo 'haber'. Y aunque sorprenda, lo encontré en varios libros, uno de ellos la trilogía 'Mañana', de John Mardsen. En este libro usaban el verbo haber para referirse a que alguien estaba en un lugar.


  • Es incorrecto utilizar el verbo haber para expresar la estancia de alguien en un lugar. Ejemplo: 'El hombre que había en el cobertizo'. En cambio, se utiliza la frase 'el hombre que estaba en el cobertizo'.

En cambio, es correcto:
  • Utilizar el verbo 'haber' para indicar la existencia de algo (incluyendo animales) en un lugar. Por ejemplo: 'La pala que había en el cobertizo me sirvió para cavar el hoyo'.
  • Utilizar el verbo 'haber' para todas sus otras funciones correspondientes. Por ejemplo: '¿Allá va a haber comida?', 'Hay un chico que está re bueno', etc.




Quinto error común
Aunque este más que un error en sí es algo que en verdad no es obligatorio en español, pero sí en inglés. Ponerle mayúsculas a los días, meses o materias del colegio.



Sexto error común
No tildar en las ocasiones correspondientes el pronombre 'este'. Lleva tilde en caso de que sea un pronombre demostrativo y reemplace a los sustantivos. Por ejemplo: '- ¿Cuál es tu cuaderno? -Es éste'. No lleva tilde cuando se lo utiliza como adjetivo demostrativo y acompaña al sustantivo. Ejemplo: '-¿De qué nene estás hablando? -De este niño'.
También entra en el error la no-acentuación de 'sólo' cuando reemplaza al adverbio 'solamente'.


Estos son todos los errores que se me ocurren por ahora. ¿Tienen alguno más? Déjenlo en los comentarios.

Gracias por leer y saludos,

Vik.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

¿Dejás un comentario? ¡Muchas gracias! Eso nos ayuda mucho, ¡es un gran apoyo!
¿Te podemos pedir una cosa? No hagas spoiler. ¡Es lo único! Gracias.